發表文章

目前顯示的是 3月 3, 2010的文章

Nigdy nie mów nigdy 永不說永不再發生 (2009)

圖片
偶然間遇到這部俄國片 Nigdy Nie mów Nigdy ,當時看到的英文片名翻譯是"Never say never",乍看之下真的不大懂要怎麼期待,這個片名意義模糊的影片會有怎樣的內容,看完之後得到一個結論,用一個非常鄉土的方式來翻譯這部劇情片,就是「哩賣太鐵齒」(當然我相信沒有一個片商會願意,用這樣的片名來行銷自己代理的電影的)。無論是俄文英文還是中文,聽起來都像是一個跟奪魂鋸互拼的虐殺片,但是其實它是一部相當溫馨的小品電影。 故事是描述一個職場女強人對於母性的追尋,一直想要一個小孩的Ama( Anna Dereszowska 飾演)在經過兩次失敗的婚姻中,發現自己有受孕困難的問題,開始要考慮要領養一個小孩,同時間在工作上她也遇見了一位心儀的對象…。 雖然這聽起來Nigdy Nie mów Nigdy就是一部充滿誇張劇情的鄉土連續劇,跟我翻譯的片名真是不謀而合。但這些可以把影片變成很戲劇化的元素,在這部電影之中,並沒有被特意的渲染,而搞砸了整部影片的品味。 反而刻意的用雲淡風輕的方式處理了這些片段,把重點強調回Ama內心的刻畫上,對於她與父母、友誼關係的狀態,想要哺育小孩的寄望等等,讓這部影片跳脫了俗氣的午間連續劇層次。影片隨著劇情轉變,會讓人越來越投入於電影之中,表示這部片真的很成功啊!老實說,電影最後一幕的那個意外,我也跟著劇情一起小小的被嚇了一跳。 影片的色調總是調配至一種類似泛白的淡色系風格(通常大家這時都會想到北歐之類的字樣),以及偶見的光暈的運用,雖然影片中有讓情緒沈重的劇情內容,卻因為這樣的色彩調整讓電影顯得正向積極。 除此之外,Nigdy Nie mów Nigdy內找來的全部都是長相好看的人們,是個很棒的「視覺享受」,尤其是男女主角的搭配堪稱絕選,要配上Anna Dereszowska這樣美女的男主角Marek, Jan Wieczorkowski 真是個剛剛好的人選,配合Ama常見的女強人形象,Marek剛好是個代表隨意派的休閒風格,一動一靜剛剛好。另外,電影裡頭的小嬰兒,也是影片觀賞的重點之一,真的是太可愛了! 推薦: 嘗試不同於好萊塢風格的愛情小品,而且是少見的俄國片

Under the Mountain 山下怪談 (2009)

圖片
紐西蘭導演Jonathan King,暨上部成功的作品 BlackSheep (暗陰羊)後的科幻新作品 Under the Mountain ,講Metheson兄妹去北島的大城auckland寄住時,發現他們正是預言中將拯救人們免於邪惡勢力的雙胞胎。老實說,這故事真的很好萊塢,是改編於Maurice Gee的同名小說,據說是家喻互曉的經典紐西蘭青少年文學之作,是在紐西蘭世代傳承的傳奇少年冒險小說。 原本期待會有跟BlackSheep一樣,會有很有趣又有創意的嶄新劇情及詮釋方式,但是很抱歉的,電影本身跳脫不出新意,最後還掉入冒險英雄電影的窠臼。而且不得不說的是,劇情本身真的扯到不行,對原著小說的熟悉度不足的非紐西蘭人外國觀眾來說,受到的感動就降低了需多。 老實說我還挺喜歡影片前半段,那些外星生物開始出現之前營造出的懸疑感,挺有國外兇殺鬼片的氛圍,但是在劇情開始荒腔走板之後完全消滅,後來只要外星生物一出現,以及主角們開始使用魔法時,就是影片爆笑的時刻。 Under the Mountain 失敗的另一個關鍵點就是特效的精緻程度,號稱是魔戒特效小組班底的作品,的確結局時,有出現幾場令人特別意外成功的特效場景。但是其他特效動畫,甚至粗野到會讓人懷疑,是不是電影經費在作完結局後就見底了。有些部分相較之下,台灣的鄉土連續劇的動畫小組,甚至都能夠輕易取勝。 對於這種科幻片,貧乏的特效動畫可說是影片的一大致命傷,讓人有更不想看下去的理由,害我一直在心想:那個兩顆爛石頭到底是在握著握什麼勁,根本沒發揮幾個功效啊,講的這麼神奇還不是只拿來當手電筒用。當然最後要抱怨的,就是沒有什麼演技的主角兄妹們,仍舊處在木頭階段的兩個演員,與好笑極了的配角相較之下,只會讓觀眾期待戲份不多的配角趕快上場(敲碗)。 ps. 剛剛發現在1982年時也有拍過一次Under the Mountain的 電視劇版 ,紐西蘭人拍完一次這個主題後還學不乖嗎? 推薦: 讀過原著的紐西蘭人(其他的人就不自已跑去碰地雷吧)