Journal Intime de Français trois - emprunter des livres
Taïzhung, le 24 mai
Maintenant, je suis dans un bar. Il y a un latté de goût caramel près de mon ordinateur. Ce latté a un bon goût. Ce matin, je suis allé dans une bibliothèque. C'est la bibliothèque de mon université. J'ai emprunté dix livres pour ma mère.
Elle aime beaucoup lire. Si j'empruntais les livres de la bibliothèque ou si je lui prêtais quelques livres, elle les lisait. Si elle pensait qu'un livre difficile pour elle ou ennuyeux, elle arrêtait de lire. Puisque je pouvais emprunter dix livres, alors je choisissais sept livres des littératures populaires, un livre un peu difficile, et deux livres sur la sociologie ou l'anthropologie. Elle les finissais tous en général, elle partageait aussi quelques livres qu'elle pense intéressants à notre voisin.
Quand je suis revenu de la bibliothèque, j'ai commencé à lire un des livres que j'ai emprunté aujourd'hui. C'est le nouveau livre de Nick Hornby, un écrivain anglais. Il s'appelle 'Slam!'. Il décrivait un jeune garçon qui faisait du skateboard, Sam, et sa petite amie. Elle était enceinte de Sam, mais ils avaient seulement seize ans. C'était un livre merveilleux, mais je pense que c'est moins bon que son dernier livre 'A Long Way Down'. Pourtant, je suis content parce que je peux lire son nouveau livre.
現在我正在一間bar裡,我點的太妃糖口味拿鐵就正在我的電腦旁邊,它喝起來味道很棒。今天早上,我去了我大學的圖書館幫我媽借了十本書。
她很喜歡閱讀。假如我在圖書館借了書,或是我借給她一些書,她都會讀它們。假如她認為這些書太過難懂或很無聊,她就會停下來不繼續讀。因為我能夠借到十本書,我會選擇七本大眾文學的書,一本有點難的書,跟兩本關於社會學或是人類學的書。通常她都會看完它們,她還會把她認為有趣的書和鄰居分享。
當我從圖書館回來後,我開始閱讀我今天借回來的書。他是一個英國作者尼克宏比的新書,書名叫「砰!」。她描寫一位滑板青年和他的女友,雖然他們只有十六歲卻把女友搞大了肚子的故事。它是一本很棒的書,但我覺得沒有前一本小說「往下跳」(2005出版)來的好。但是,我很高興我可以讀到這本新的小說。
Maintenant, je suis dans un bar. Il y a un latté de goût caramel près de mon ordinateur. Ce latté a un bon goût. Ce matin, je suis allé dans une bibliothèque. C'est la bibliothèque de mon université. J'ai emprunté dix livres pour ma mère.
Elle aime beaucoup lire. Si j'empruntais les livres de la bibliothèque ou si je lui prêtais quelques livres, elle les lisait. Si elle pensait qu'un livre difficile pour elle ou ennuyeux, elle arrêtait de lire. Puisque je pouvais emprunter dix livres, alors je choisissais sept livres des littératures populaires, un livre un peu difficile, et deux livres sur la sociologie ou l'anthropologie. Elle les finissais tous en général, elle partageait aussi quelques livres qu'elle pense intéressants à notre voisin.
Quand je suis revenu de la bibliothèque, j'ai commencé à lire un des livres que j'ai emprunté aujourd'hui. C'est le nouveau livre de Nick Hornby, un écrivain anglais. Il s'appelle 'Slam!'. Il décrivait un jeune garçon qui faisait du skateboard, Sam, et sa petite amie. Elle était enceinte de Sam, mais ils avaient seulement seize ans. C'était un livre merveilleux, mais je pense que c'est moins bon que son dernier livre 'A Long Way Down'. Pourtant, je suis content parce que je peux lire son nouveau livre.
現在我正在一間bar裡,我點的太妃糖口味拿鐵就正在我的電腦旁邊,它喝起來味道很棒。今天早上,我去了我大學的圖書館幫我媽借了十本書。
她很喜歡閱讀。假如我在圖書館借了書,或是我借給她一些書,她都會讀它們。假如她認為這些書太過難懂或很無聊,她就會停下來不繼續讀。因為我能夠借到十本書,我會選擇七本大眾文學的書,一本有點難的書,跟兩本關於社會學或是人類學的書。通常她都會看完它們,她還會把她認為有趣的書和鄰居分享。
當我從圖書館回來後,我開始閱讀我今天借回來的書。他是一個英國作者尼克宏比的新書,書名叫「砰!」。她描寫一位滑板青年和他的女友,雖然他們只有十六歲卻把女友搞大了肚子的故事。它是一本很棒的書,但我覺得沒有前一本小說「往下跳」(2005出版)來的好。但是,我很高興我可以讀到這本新的小說。
留言