A little life
p. 104
"One thing I've learned, " she said, "you have to talk about these things while they're fresh. Or you'll never talk about them. The harder the longer you wait, and it is going to fester inside"
p. 210
"the only trick of friendship, I think, is to find people who are better than you are - not smarter, not cooler, but kinder, and more generous, and more forgiving - and then to appreciate them for what they can teach you, and to try to listen to them when they tell you something about yourself, no matter how bad- or good- it might be, and to trust them, which is the hardest thing of all. But the best, as well. You won't have to work as hard as finding them as you will at keeping the, but i promise, it'll be work worth doing."
"One thing I've learned, " she said, "you have to talk about these things while they're fresh. Or you'll never talk about them. The harder the longer you wait, and it is going to fester inside"
p. 210
"the only trick of friendship, I think, is to find people who are better than you are - not smarter, not cooler, but kinder, and more generous, and more forgiving - and then to appreciate them for what they can teach you, and to try to listen to them when they tell you something about yourself, no matter how bad- or good- it might be, and to trust them, which is the hardest thing of all. But the best, as well. You won't have to work as hard as finding them as you will at keeping the, but i promise, it'll be work worth doing."
這本書,是寫給有強大心智的人們,先別管到底書評怎麼說,先別去查評論,先看就對了。
我曾經對於友誼這件事情困擾很久,到底怎樣算是朋友,我們在派對中見過幾次面,或是幾個人約出來吃過幾次飯,我們就是朋友了嗎? 我一直找不到答案,到現在還是沒有正確的答案。
某一章即將結尾的時候,我突然看到了這個句子:「我想,友誼的唯一秘訣,是找到那些比你更好的人,不是更聰明或是更酷的人,而是更善良、更慷慨,或是更寬恕的人。然後感激他們教你的事情,試著傾聽他們告訴你關於你自己的事情,不管好的、壞的,然後相信他們 - 這也是最困難的事情,但也是最棒的事。你不需要用盡全力來找到他們,但要用盡全力來維持,但我保證,但一定值得。」
後半段的故事急轉直下,作者對於主角們相當殘忍,當作者描寫他們的軟弱時,很想一巴掌把他們打醒(但是不行),當作者寫到它們的痛苦時,很希望有其他腳色能夠介入(但是沒有,因為人們總是很倔強)。雖然這本書是關於破損的靈魂,但在每個轉折處都可以看到友誼間的彼此扶持,甚至是無私的愛與親情。
世界上沒有救贖,創傷永遠沒辦法被遺忘,只有在無盡的磨難中,彼此扶持找到讓自己走下去的力量。
留言